上海国际商事法庭成解纷优选地

2026-06-30 20:11:07 法治新闻 0
  民主与法制网讯(记者侯劲松)近日,由上海市高级人民法院策划开展的“东方经验观察行”打卡活动收官站走进上海国际商事法庭,来自尼泊尔、亚美尼亚的外籍嘉宾,代表委员、高校学生、网络博主及媒体记者等“法治观察团”成员一同走进这座“年轻”法庭,开启一场致力于打造国际商事纠纷解决优选地的探索之旅。

  如何在国际商事案件中,切实解决面对面跨语言交流难题?在诉讼服务中心的咨询窗口,上海国际商事法庭法官助理易雨竹向“法治观察团”成员展示了一件“神器”——多语种同声智能翻译屏,可实现英、法、德等15种语言即时互译和双向显示。

  来自尼泊尔的外科医生、上海市血液中心外籍志愿队队长阿思势(Ashish Maskay)迫不及待地坐下体验了一番。

  “太惊喜了!我可以看到,系统将工作人员的中文实时翻译成英文,在我用英文回复时,又能以极快速度转译成中文,非常流畅!”阿思势(Ashish Maskay)感叹道。

  “不仅是咨询窗口,在调解工作室、仲裁工作室、公证(取证)工作室等承载着‘上海国际商事一站式多元解纷中心’重要功能的核心空间里,我们都配备了同款智能翻译屏,全程无延迟、无障碍为外籍当事人服务。”上海国际商事法庭庭长何云补充道。

  随着讲解员的指引,“法治观察团”成员移步至“涉外法治文化长廊”,了解我国涉外法治建设的思想文脉与上海法院的实践历程。一起在上海国际商事法庭敲响“第一槌”的典型案例引起大家关注。

  “仅去年,我们就有13例案例入选联合国国际贸易法委员会法规判例法系统等国际知名数据库,这起首案便是其中之一。”易雨竹讲解道。

  为何这些国际顶尖数据库要收录一起中国法院案件?何云对此作出解答:“这起案件的争议焦点是在国际货物买卖合同中,如果一方逾期付款,利息该怎么算?在这起案件里,我们所运用的裁判理念、裁判规则与国际通行规则高度契合,也很好地解释了公约的精神。我想,这是联合国贸法会第一时间收录此案的核心原因。”

  “最终,从有利于公约全球统一适用的角度出发,我们提出观点:在这种情况下,应当更多地适用债权人所在地国家的利率标准。”何云说。

  此后,许多国家也在逐步参照此案的裁判规则进行裁决,不少境外机构也开始主动关注上海法院以及国内各地法院,希望了解中国在适用国际经贸、商事相关规则时作出的裁判意见。

  一系列亮眼的涉外司法成果、与国际接轨的裁判理念,让越来越多的境外主体主动将上海国际商事法庭作为跨境商事纠纷的优选解纷平台。

  活动期间,恰逢一场涉外商事案件正在调解,“法治观察团”成员有幸得以现场观摩。调解接近尾声时,上海经贸商事调解中心澳大利亚籍调解员孔宏德(Peter Corne)走出调解室与大家分享起了他参与案件调解的切身感受:“这里的场地布局是圆桌座位,就是为了避免现场气氛过于紧绷,各方人员能围坐一桌,充分表达观点。整个调解过程有着清晰规范的流程安排,这套流程能让争议双方逐步达成相互理解,搭建起良性的沟通基础。”
声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系123456@qq.com